gennaio 29th, 2013
Chapter 13of the book of Numbers, the fourth Old Testament text, narrates that Moses sends some explorers to the promised land.
The people were still in the desert of Paràn, and the conquest of Canaan required careful planning: it was necessary to know its characteristics, if the people who inhabited it were strong or weak, numerous or scarce, with what the defences the cities were provided with, the camps’ location and what type of vegetation there was… In short, even if it was a land promised by “god”, Moses knew that it had to be conquered with weapons, using prudent and well-planned strategies.
God was certainly powerful but not omnipotent, Moses knew it, and was also aware that their goal was to be achieved by counting on their own strength. He therefore sends explorers to acquire the necessary information. After forty days they come back bringing information and local products. They report that the land is actually very attractive, but it is inhabited by strong and aggressive people; some of them even claim that this is an impossible expedition and state (Nm 13:28):
And there we saw the one born from Anàq, too
These explorers make a list of the various people they met, but feel it’s necessary to point out with emphasis that they “also” saw the sons of Anàq, namely the Anaqitis. Why? They clearly explain it by saying that they thoroughly observed the land to conquer (Nm 13:32-33):
Among all the people we saw men of stature and there we saw the Nephilìms, children of Anàq; compared to the Nephilìms, in our eyes, we were like locusts and such we were in their eyes.
From “the book that will forever change our ideas about the Bible” of Mauro Biglino, click here
Tags: anaq, mose, nephilim, old testament, rephaim
Posted in Articles of Mauro Biglino | No Comments »
marzo 26th, 2012
Traditionally, this term is translated as “giants”: already so did the Greeks’ “Version of the Seventy”, which expressly refers to ghìgantes. The Hebrew root of the verb nafàl, however, hence the term Nephilìm, means “to fall, to come down, to descend” or also, by extension, “decay”.
Thus the quoted verse could (should!) be more correctly translated with the following meaning: “At that time on Earth there were those who had fallen, descended”.
In these terms the problem of interpretation would disappear because, as it is not about giants, it wouldn’t be necessary to determine their origins, understand whether they were or not the product of the new unions: so, very simply, the Bible tells us that in those days those who “descended” from heaven still lived on Earth.
Another possible interpretation might suggest that these beings come from the sky had led improper matches producing a bastardization of the original purity: in this case it would be about decayed individuals, “bastards beings”, contaminated by these improper unions, “corrupted, perverse, unclean, addicted to fornication, wicked, prostitutes’ children”, in the words of the aforementioned “Ethiopian Book of Enoch”. And even in modern times we speak of ” fallen, decayed nobility”…
But the issue widens, because the concept of “giants” is found in other passages of the Bible, where they are described with other names…
See Mauro Biglino’s Facebook FanPage, click here.
Tags: ancient testament, bible, book change ideas bible, elohim, holy bible, mauro biglino, nephilim, uno editori, yawe
Posted in From the Book | 2 Comments »